日本中文字幕在线,日韩欧美一区二区不卡,日本亚洲国产精品久久,在线亚洲精品视频

日本中文字幕在线,日韩欧美一区二区不卡,日本亚洲国产精品久久,在线亚洲精品视频

當前位置: 首頁(yè) > 《區域全面經(jīng)濟伙伴關(guān)系協(xié)定》(RCEP) > 政務(wù)發(fā)布

  2022年9月17日,東南亞國家聯(lián)盟成員國與澳大利亞、中國、日本、韓國和新西蘭在柬埔寨暹粒召開(kāi)RCEP生效后首次部長(cháng)級會(huì )議,經(jīng)各方一致同意,會(huì )后發(fā)布聯(lián)合媒體聲明。

《區域全面經(jīng)濟伙伴關(guān)系協(xié)定》(RCEP)首次部長(cháng)級會(huì )議聯(lián)合媒體聲明

  2022年9月17日,東南亞國家聯(lián)盟成員國與澳大利亞、中國、日本、韓國和新西蘭在柬埔寨暹粒召開(kāi)RCEP生效后首次部長(cháng)級會(huì )議。會(huì )議由印度尼西亞貿易部副部長(cháng)杰里·桑布阿卡和新西蘭貿易和出口增長(cháng)部國務(wù)部長(cháng)菲爾·特懷福德共同主持。

  會(huì )議歡迎RCEP自2022年1月1日起生效。柬埔寨是2022年?yáng)|盟輪值主席國,也是2012年啟動(dòng)RCEP談判時(shí)的東盟輪值主席國。會(huì )議注意到RCEP協(xié)定對本地區意義重大,期待所有簽署國均完成協(xié)定核準。

  會(huì )議注意到RCEP聯(lián)合委員會(huì )取得的工作進(jìn)展,歡迎在聯(lián)合委員會(huì )監督下建立附屬機構。會(huì )議鼓勵各國官員努力提高RCEP的利用率,并監督和審議協(xié)定實(shí)施情況,以提升區域營(yíng)商環(huán)境。為此,會(huì )議重申應避免采取與協(xié)定項下義務(wù)不一致的任何措施。會(huì )議期待根據各方商定的條件迅速建立RCEP秘書(shū)處,為RCEP聯(lián)合委員會(huì )及其附屬機構提供秘書(shū)和技術(shù)支持。

  會(huì )議認為,RCEP可為區域疫后復蘇和建立更具韌性的供應鏈作出貢獻。為此,會(huì )議強調應高水平運用RCEP,深入推進(jìn)區域經(jīng)濟一體化。

Joint Media Statement of the Inaugural RCEP Ministers’ Meeting

17 September 2022, Siem Reap, Cambodia

  1. ASEAN Member States alongside Australia, China, Japan, Korea, and New Zealand gathered in Siem Reap on 17 September 2022 for the Inaugural RCEP Ministers’ Meeting. The Meeting was co-chaired by H.E. Dr. Jerry Sambuaga, Vice Minister of Trade of Indonesia and H.E. the Hon Phil Twyford, Minister of State for Trade and Export Growth of New Zealand.

  2. The Meeting welcomed the entry into force of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) Agreement on 1 January 2022, which also almost coincides with the launch of the RCEP negotiations in 2012 when Cambodia was also the ASEAN Chair. Noting the importance of the RCEP Agreement to the region, the Meeting looked forward to its ratification by all signatory States.

  3. The Meeting noted the progress of the work of the RCEP Joint Committee and welcomed the establishment of subsidiary bodies under the Joint Committee’s supervision. The Meeting encouraged officials to work to expand the utilisation of the RCEP Agreement and to monitor and review the implementation of the RCEP Agreement to improve business environment in the region. The Meeting, in this connection, reaffirmed the necessity to refrain from taking any measures inconsistent with the obligations under the RCEP Agreement. The Meeting looked forward to the expeditious establishment of the RCEP Secretariat, on terms to be agreed by the Parties, to provide secretariat and technical support to the RCEP Joint Committee and its subsidiary bodies.

  4. The Meeting shared the view that the RCEP could contribute to the region’s post-pandemic recovery efforts and to creating a more resilient supply chain. In this regard, the Meeting highlighted the need to promote greater utilisation of the RCEP Agreement to deepen regional economic integration.

免責聲明:

本網(wǎng)站標明來(lái)源的其他媒體信息,均轉載、編譯或摘編自其它媒體,轉載、編譯或摘編的目的在于傳遞更多信息,并不代表本站贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉載使用時(shí)必須保留本站注明的文章來(lái)源,并自負法律責任。

返回頂部